Sublime Text 3 中文化
昨晚摸索了下 Sublime Text 的一些功能,明确了一些基本的功能,参考了各方面的资料,于是动起了汉化 Sublime Text 的念头。
网上溜达一圈,发现,原来已有前人早做了工作,只是个别用语不符合我的习惯。修改下,放 github 上以集众人智慧来完善 Sublime Text 的中文化。
- 首先去 https://github.com/Ihavee/st3-zh_CN/releases/latest 下载最新的
Default.sublime-package
两进制文件 - 运行 Sublime Text,点击 Preferences -- Browse Packages,会打开 Packages 目录
- 将 Default.sublime-package 移动到 Packages 同层的 Install Packages 目录下即可
Github: https://github.com/Ihavee/st3-zh_CN
当然如果大家有兴趣一次参与完善,可以打开上面连接,clone 到本地,翻译所有 *.sublime-menu
文件,里面肯定存在不正确的常用语。
翻译完成后,Linux 与 OS X 用户,打包成两进制 *.sublime-package 的方法:
cd st3-zh_CN
zip -x ".git" -rX9 Default.sublime-package *.*
本来,想将中文 menu 提交到 Package Control Channel,后来发现 Sublime Text 的用户 Package 是覆盖 默认 Package,如果将 Default.sublime-package
更改为 abcd.sublime-package
,则会出现中文英文两种菜单。
显然,要提交到 Package Control Channel 起名 Default
是不现实的(虽然完全可以这么做),于是放弃。
最后,感谢 朽木汉化。
参考:http://docs.sublimetext.info/en/latest/extensibility/packages.html